*************** 名歌鑑賞 ***************
世をいとふ 名をだにもさは とどめおきて 数ならぬ身の
思ひ出にせむ
世をいとふ 名をだにもさは とどめおきて 数ならぬ身の
思ひ出にせむ
西行
(よをいとう なをだにもさは とどめおきて かず
ならぬみの おもいでにせん)
意味・・あの人は世を厭(いと)い浮き世(憂き世)を捨てた
人だったよと、名前だけでもこの世にとどめおい
て、ものの数にも入らないこの我が身(名)を人々
に思い出してもらいたいものだ。
自分は名を知られたい、後世に語り継がれたいと
詠んだ歌です。そのために出家を決意して、全く
自由の身になりたい。1ヶ月でも2ヶ月でも旅を
したいと思えば出来る自由な身分になりたい、と
いう気持ちです。武士の身分を捨て、自由に振り
舞う身になり、和歌の道に邁進して行くことにな
ります。
「名を残す」歌、参考です。
滝の音は絶えて久しくなりぬれど名こそ流れてな
ほ聞こえけれ (意味は下記参照)
注・・いとふ=厭ふ。いやだと思う、世を避ける、出家
する。
さは=そのように。出離の志を持った人であった
と。
思い出=人に思い出してもらおう。自分の思い出
にしよう。ここでは人の思い出と解釈。
作者・・西行=さいぎょう。1118~1190。俗名佐藤義清
(のりきよ)。鳥羽院北面武士。23歳で出家。
出典・・山家集・724。
参考歌です。
滝の音は 絶えて久しく なりぬれど 名こそ流れて
なほ聞こえけれ
藤原公任
(たきのおとは たえてひさしく なりぬれど なこそ
ながれて なおきこえけれ)
意味・・滝の水の音は聞こえなくなってから長い年月
がたってしまったけれども、素晴らしい滝で
あったという名声だけは流れ伝わって、今で
もやはり聞こえてくることだ。
詞書によれば京都嵯峨に大勢の人と遊覧した折、
大覚寺で古い滝を見て詠んだ歌です。
後世この滝を「名古曾(なこそ)の滝」と
呼ぶようになった。
注・・名こそ流れて=「名」は名声、評判のこと。
「こそ」は強調する言葉。名声は今日まで流れ
伝わって、の意。
作者・・藤原公任=ふじわらのきんとう。966~1041。
権大納言・正二位。漢詩、和歌、管弦の才を兼
ねる。和漢朗詠集の編者。
出典・・千載和歌集・1035、百人一首・55。
(よをいとう なをだにもさは とどめおきて かず
ならぬみの おもいでにせん)
意味・・あの人は世を厭(いと)い浮き世(憂き世)を捨てた
人だったよと、名前だけでもこの世にとどめおい
て、ものの数にも入らないこの我が身(名)を人々
に思い出してもらいたいものだ。
自分は名を知られたい、後世に語り継がれたいと
詠んだ歌です。そのために出家を決意して、全く
自由の身になりたい。1ヶ月でも2ヶ月でも旅を
したいと思えば出来る自由な身分になりたい、と
いう気持ちです。武士の身分を捨て、自由に振り
舞う身になり、和歌の道に邁進して行くことにな
ります。
「名を残す」歌、参考です。
滝の音は絶えて久しくなりぬれど名こそ流れてな
ほ聞こえけれ (意味は下記参照)
注・・いとふ=厭ふ。いやだと思う、世を避ける、出家
する。
さは=そのように。出離の志を持った人であった
と。
思い出=人に思い出してもらおう。自分の思い出
にしよう。ここでは人の思い出と解釈。
作者・・西行=さいぎょう。1118~1190。俗名佐藤義清
(のりきよ)。鳥羽院北面武士。23歳で出家。
出典・・山家集・724。
参考歌です。
滝の音は 絶えて久しく なりぬれど 名こそ流れて
なほ聞こえけれ
藤原公任
(たきのおとは たえてひさしく なりぬれど なこそ
ながれて なおきこえけれ)
意味・・滝の水の音は聞こえなくなってから長い年月
がたってしまったけれども、素晴らしい滝で
あったという名声だけは流れ伝わって、今で
もやはり聞こえてくることだ。
詞書によれば京都嵯峨に大勢の人と遊覧した折、
大覚寺で古い滝を見て詠んだ歌です。
後世この滝を「名古曾(なこそ)の滝」と
呼ぶようになった。
注・・名こそ流れて=「名」は名声、評判のこと。
「こそ」は強調する言葉。名声は今日まで流れ
伝わって、の意。
作者・・藤原公任=ふじわらのきんとう。966~1041。
権大納言・正二位。漢詩、和歌、管弦の才を兼
ねる。和漢朗詠集の編者。
出典・・千載和歌集・1035、百人一首・55。
コメント