***************** 名歌鑑賞 ***************
みぎはくる 牛飼ひ男 歌あれな 秋のみづうみ
あまりさびしき
与謝野晶子
あまりさびしき
与謝野晶子
(みぎわくる うしかいおとこ うたあれな あきの
みずうみ あまりさびしき)
みずうみ あまりさびしき)
意味・・湖の水際を、まっ黒な牛を牽(ひ)きつつ黙々と
歩いてこちらにやって来る牛飼い男さんよ。
せめて一節、牧童の唄う歌でも唄ってください
ませんか。人影もなく、しんとして冷ややかに
澄んだ秋の湖、この湖の雰囲気はあまりにも寂
しくてそれに私は耐えられませんので。
歩いてこちらにやって来る牛飼い男さんよ。
せめて一節、牧童の唄う歌でも唄ってください
ませんか。人影もなく、しんとして冷ややかに
澄んだ秋の湖、この湖の雰囲気はあまりにも寂
しくてそれに私は耐えられませんので。
注・・あれな=「な」は終助詞で命令形を受けて優し
く念を押す気持ちを添える語。
く念を押す気持ちを添える語。
作者・・与謝野晶子=よさのあきこ。1878~1942。堺女
学校卒。与謝野鉄幹と結婚。「明星」の花形と
なる。
学校卒。与謝野鉄幹と結婚。「明星」の花形と
なる。
出典・・歌集「みだれ髪」(荻野恭茂著「晶子の美学・
珠玉の百首鑑賞」)
珠玉の百首鑑賞」)
コメント