*************** 名歌鑑賞 ****************
玉守に 玉は授けて かつがつも 枕と我は
いざ二人寝む
坂上郎女
いざ二人寝む
坂上郎女
(たまもりに たまはさずけて かつがつも まくらと
われは いざふたりねん)
われは いざふたりねん)
意味・・掌中の珠(たま)といつくしんだ我が娘を、
玉守(婿)に渡して母親の私はほっと安堵
いたしました。娘のいなくなった部屋で、
どれどれ今夜から枕を相手に寝ましょう。
玉守(婿)に渡して母親の私はほっと安堵
いたしました。娘のいなくなった部屋で、
どれどれ今夜から枕を相手に寝ましょう。
這えば立て、立てば歩めとただいちずに
我が子の健やかな成長を念じて我が身を
忘れる事幾年。昨今は匂うばかりに美し
く成長し、話し相手とし頼りになった頃、
手放して他人に委ねばならぬ母親の気持
ちです。娘の門出を祝う母。母親として
大任を果たし肩の荷を降ろした喜びと同
時に、娘の去ったあとの部屋の広さを
しみじみと味わいつつ、枕を抱いて寝る
母の寂しさ。複雑な心情を詠んだ歌です。
我が子の健やかな成長を念じて我が身を
忘れる事幾年。昨今は匂うばかりに美し
く成長し、話し相手とし頼りになった頃、
手放して他人に委ねばならぬ母親の気持
ちです。娘の門出を祝う母。母親として
大任を果たし肩の荷を降ろした喜びと同
時に、娘の去ったあとの部屋の広さを
しみじみと味わいつつ、枕を抱いて寝る
母の寂しさ。複雑な心情を詠んだ歌です。
注・・玉守=娘を玉に、相手の男をその番人に
譬えたもの。
かつがつ=不十分であるがまあまあの意、
どうやら。
譬えたもの。
かつがつ=不十分であるがまあまあの意、
どうやら。
作者・・坂上郎女=さかのうえのいらつめ。生没
年未詳。大伴旅人は兄、大伴家持は甥に
あたる。
年未詳。大伴旅人は兄、大伴家持は甥に
あたる。
出典・・万葉集・652。
コメント