名歌名句鑑賞

心に残る名言、名歌・名句鑑賞

2009年09月

角力老いて やどもつ京の 月夜かな
          大伴大江丸(おおともおおえまる)

(すもうおいて やどもつきょうの つきよかな)

意味・・地方から上京して、かっては土俵上で
    はなばなしく活躍したこともあったが、
    今は年老いて引退し、京都の町裏でひ
    っそりと余生を送っている関取。ささ
    やかながら一戸を構え、妻女とともに、
    人目のつかないひっそりとした日々を
    送っている。人の世の栄枯をよそに秋
    の月は無心に照っている。

作者・・大伴大江丸=1722~1805。蕪村との交流
      を持つ。

いづこにか 身をばよせまし 世の中に 老をいとはぬ
人しなければ     藤原為頼(ふじわらのためより)

(いずこにか みをばよせまし よのなかに おいを
 いとわぬ ひとしなければ)

意味・・一体私はどこへ身を寄せたらいいので
    あろうか。世の中に老人をいやがらな
    い人はないから。

 注・・いとはぬ=厭はぬ。いやだと思わない。
    し=上接する語を強調する副詞。

作者・・藤原為頼=生没年未詳、998年頃没。紫
      式部の伯父。

朝ゆふに 思ふこころは 露なれや かからぬ花の
うへしなければ     良暹法師(りょうせんほうし)

(あさゆうに おもうこころは つゆなれや かからぬ
 はなの うえしなければ)

題意・・野の花を思う。

意味・・朝(あした)に夕べに秋野の花を思う私の心は
    たとえて言えば露であろうか。露のかからな
    い花のないように、心の懸からない花の上は
    ひとつもないので。

 注・・露なれや=露であるからであろうか。
    かからぬ=心の「かからぬ」と露の「かからぬ」
      を掛ける。
    花のうへしなければ=花の上は一つもないの
      で。「し」は上接する語を強調したり指示
      する。

作者・・良暹法師=生没年未詳。1048頃の人。雲林院
      の歌僧。

すむとても いくよもあらじ 世の中に くもりがち
なる 秋の夜の月  藤原公任(ふじわらのきんとう)

(すむとても いくよもあらじ よのなかに くもり
 がちとなる あきのよのつき)

題意・・仲秋の八月、月が雲に隠れたのを見て
    詠んだ歌。

意味・・月がよく澄むといっても幾夜もあるまい。
    雲に隠れて光を失うことの多い秋の夜の
    月なのだ。
    (人がこの世に住むといってもそう長くは
    あるまい。人生もいろいろ支障が多く心身
    をそこなうものだ)。

 注・・すむとてもいくよもあらじ=月が澄むとい
      っても幾夜もあるまい。人がこの世に
      住むといっても幾世もあるまい。
    くもりがちなる=雲に隠れて光を失う事が
      多い。人も色々と支障が多い。

作者・・藤原公任=966~1041。正二位権大納言。
      「和漢朗詠集」等の和歌の編著も多い。
      中古三十六歌仙の一人。
    

思ひやれ こころの水の あさければ かき流すべき
言の葉もなし    藤原実行(ふじわらのさねゆき)

(おもいやれ こころのみずの あさければ かき
 ながすべき ことのはもなし)

意味・・私のつらい気持ちを想像してください。
    私の心は浅はかなので、後世まで書き
    伝える事の出来る歌もありません。

    詞花(しか)和歌集を編集したいので、
    家集を見せて下さいと言われたので
    詠んだ歌です。

 注・・心の水=心を水に喩える。
    かき流す=「書き」に「掻き」を掛け
      る。言の葉という落ち葉を掻き流
      すイメージ。
    言の葉=和歌のこと。

作者・・藤原実行=1080~1162。太政大臣従・
      従一位。

このページのトップヘ