**************** 名歌鑑賞 ***************
師の君の 目を病みませる 庵の庭へ うつしまいらす
白菊の花
与謝野晶子
白菊の花
与謝野晶子
(しのきみの めをやみませる いおのにわへ うつし
まいらす しらぎくのはな)
まいらす しらぎくのはな)
意味・・師の君、私の先生は、お気の毒にも近頃目を
患っていらして、視力が十分でなく遠出など
もままならぬ身。そこで私は、その御目の慰
みになることかと思って、我が家より先生の
草庵のお庭に、みごとに咲いた白菊を根ごと
移し植えてさしあげました。
患っていらして、視力が十分でなく遠出など
もままならぬ身。そこで私は、その御目の慰
みになることかと思って、我が家より先生の
草庵のお庭に、みごとに咲いた白菊を根ごと
移し植えてさしあげました。
注・・師の君=藤間流の舞の師匠。
ませる=いらっしゃる。「います」の
尊敬語。
まいらす=さしあげる、の謙遜語。
尊敬語。
まいらす=さしあげる、の謙遜語。
作者・・与謝野晶子=よさのあきこ。1878~1942。堺
女学校卒。与謝野鉄幹と結婚。「明星」の花形
となる。
女学校卒。与謝野鉄幹と結婚。「明星」の花形
となる。
出典・・歌集「みだれ髪」。