散り散らず 聞かまほしきを 古里の 花見て帰る
人も逢はなむ
伊勢
(ちりちらず きかまほしきを ふるさとの はなみて
かえる ひともあわなん)
意味・・もう散ってしまったか、それともまだ散らずに
残っているか、聞いてみたいのだが、古里の花
を見て帰って来る人があれば、逢って欲しいも
のだ。
残っているか、聞いてみたいのだが、古里の花
を見て帰って来る人があれば、逢って欲しいも
のだ。
古都奈良の花見の様子は昔と同じように華やか
であったかどうかを聞いて、昔を偲びたいとい
う気持ちです。
であったかどうかを聞いて、昔を偲びたいとい
う気持ちです。
注・・古里=ここでは古京奈良の都。和歌では衰えて
いくものに対する愛惜の気持ちをこめて用い
られる。
いくものに対する愛惜の気持ちをこめて用い
られる。
作者・・伊勢=いせ。874~938。古今集時代の代表女
流歌人。
流歌人。
出典・・拾遺和歌集・49。