今日よりは 顧みなくて 大君の 醜の御楯と
出で立つわれは
火長今奉部与曾布
(きょうよりは かえりみなくて おおきみの しこの
みたてと いでたつわれは)
意味・・今日からは家をも身をも顧みすることなく、大君
の強い御楯となって、私は出立するのである。
の強い御楯となって、私は出立するのである。
防人の歌です。大友家持に兵役の心構えを聞かれ
て詠んだ歌です。
火長というのは十人の兵士の長(兵士五人をもって
一伍とし、二伍をもって一火とした)。部下をまと
めて一心に任務に励む頼もしい兵士であろう。
て詠んだ歌です。
火長というのは十人の兵士の長(兵士五人をもって
一伍とし、二伍をもって一火とした)。部下をまと
めて一心に任務に励む頼もしい兵士であろう。
この歌の思想は、長くわが国の軍国主義精神、愛
国心として国により推奨された。
国心として国により推奨された。
注・・顧みなく=一身上のことを考慮しない。
醜(しこ)=頑強なこと。
御楯=戦場で立てて敵の矢などを防ぐ武具。「御」
は敬意の接頭語。
醜(しこ)=頑強なこと。
御楯=戦場で立てて敵の矢などを防ぐ武具。「御」
は敬意の接頭語。
作者・・火長今奉部与曾布=かちょういままつりべのよそふ。
生没年未詳。防人。
生没年未詳。防人。
出典・・万葉集・4373。
コメント