医師の眼の 穏しきを趁ふ 窓の空 消え光つつ
花の散り交ふ
明石海人
(いしのめの おだしきをおう まどのそら きえ
ひかりつつ はなのちりかう)
詞書・・病名を癩と聞きつつ暫しは己が上とも覚えず。
意味・・診察した医師は「癩」と診断して、顔をそっ
と窓の空に向けている。そこには花びらが、
日に当たり、またかげりながら散っている。
昭和10年頃の当時は、癩病は不治の病であっ
た。その病名を聞かされてショックを受けた
状態を詠んでいます。
咲き終えて落下する花びらのように、自分の
運命もこれまでかと落胆した歌です。
しかし、この後に気を取り戻します。父や母、
妻や幼子の事を思うと、必ず病気を治さねば
ならない、治したいと。
蕾が花と開いて、燃えて燃え尽きて落下する。
私も必ずこの病気に打ち勝って花を開かせて
燃え尽きて散りたいと。
注・・穏(おだ)しき=おだやか。
趁(お)ふ=追う、追いかける。
癩=ハンセン氏病。昭和24年頃から特効薬が
普及して完治するようになった。特効薬の
無い昔は、人々に忌み嫌われ差別され、又
療養所に隔離されて出所出来なかった。
作者・・明石海人=あかしかいじん。1901~1939。
沼津商業卒。会社勤め後、らい病を患い、長
島愛生園で生涯を過ごす。鼻が変形し失明す
る中で歌集「白描」を出版。
出典・・歌集「白描」、新万葉集。
コメント